Puisque, en effet, l'Église catholique, fondée par le Christ Seigneur, l'emporte de beaucoup en dignité sur toutes les sociétés humaines, il convient assurément qu'elle emploie une langue non vulgaire, mais empreinte de noblesse et de majesté.
De plus, la langue latine — que nous pouvons à juste titre appeler catholique, puisqu'elle est celle du Siège Apostolique, mère et maîtresse de toutes les Églises, consacrée par un usage constant — doit être considérée à la fois comme un trésor d'une valeur incomparable, comme une sorte de porte ouvrant à tous l'accès aux vérités chrétiennes reçues dès les origines et à l'interprétation des monuments de la doctrine ecclésiastique, et enfin comme un lien tout à fait approprié unissant de manière admirable l'époque actuelle de l'Église aux siècles passés comme à ceux à venir.
And since the Catholic Church, established by Christ the Lord, far exceeds in dignity all human societies, it is certainly fitting for Her to use a language which is not vernacular, but full of nobility and majesty.
Moreover, the Latin language, which we may truly call catholic, since it has been hallowed in perpetual use by the Apostolic See, the mother and teacher of all the churches, has to be treated as a treasure of incomparable excellence, and as a sort of portal through to which the access is open for all to the Christian truths received from antiquity and to the great source texts of monuments of the ecclesiastic doctrine. [Latin is], finally, an eminently appropriate link by which this present age of the Church is marvelously bound together with [the ages] which preceded it and with those of the future.